CoVID-19 ကာကွယ်ဆေးထိုးဘာသာပြန်ရေး စီမံကိန်း 

AAC ရဲ့ ကျန်းမာရေးနဲ့ လူ့ဝန်ဆောင်မှုကော်မတီက COVID-19 ကာကွယ်ဆေးထိုးဘာသာပြန် စီမံကိန်းကို တင်ပြပါတယ်။

အာရှ ဘာသာစကား ကိုး မျိုး ဖြင့် ကာကွယ်ဆေး ၏ သာမန် ဒဏ္ဍာရီ များ ကို ရှုတ်ချ ခြင်း အားဖြင့် ၊ သူ တို့ မ လုပ် သေး လျှင် ကာကွယ်ဆေး ရရှိ ရန် တစ် ဦး ချင်း စီ ကို အားပေး ရန် ကျွန်ုပ် တို့ မျှော်လင့် ပါ သည် ။ အင်္ဂလိပ် ကျွမ်းကျင် မှု အကန့်အသတ် ရှိ သူ များ သည် ဤ ဆက်လက် ဖြစ်ပွား နေ သော ပြည်သူ့ ကျန်းမာရေး အရေးပေါ် အခြေအနေ ကာလ အတွင်း COVID ဝန်ဆောင် မှု များ ကို အဓိပ္ပာယ် ရှိ သော ဝင်ရောက် ကြည့်ရှု မှု မ ရှိ ပါ ။ ပြောင်းရွှေ့လာသူများစွာအတွက် ဘာသာစကားအသုံးအနှုန်းသည် COVID-19 ကာကွယ်ဆေးထိုးခြင်းအတွက် အဓိကအတားအဆီးတစ်ခုဖြစ်သည်။

ဤဘာသာပြန်ကျမ်းများက ကာကွယ်ဆေးထိုးခြင်းမှတ်တမ်းများ၊ လူဝင်မှုကြီးကြပ်ရေး အခြေအနေ၊ မှတ်တမ်းမပါသော ရွှေ့ပြောင်းနေထိုင်သူများ၊ အာမခံမလိုဘဲ ကာကွယ်ဆေး၊ သာမန် ဘေးထွက်ဆိုးကျိုးများနှင့် ထို့ထက်မက ရရှိရန် လူမှုရေးလုံခြုံမှု မလိုအပ်ဘဲဖြစ်သည်။

အင်္ဂလိပ်မဟုတ်တဲ့ ဝက်ဘ်ပစ္စည်းတွေကို အင်္ဂလိပ်စကားပြောသူတွေ ကိုယ်တိုင် ကန့်သတ်ထားတာမဟုတ်ဘဲ အဲဒီအရင်းအမြစ်တွေကို ဖြန့်ဝေပေးနိုင်တဲ့ မိတ်ဆွေတွေ၊ မိသားစုတွေ ဒါမှမဟုတ် အသိုင်းအဝိုင်းအဖွဲ့ဝင်တွေက ဝင်ရောက်ကြည့်ရှုလေ့မရှိဘူး

 

* ကာကွယ်ဆေးဟာ ဘေးကင်းပြီး ထိရောက်မှုရှိပါတယ်။ ကာကွယ်ဆေးရဖို့ အိုင်ဒီ ဒါမှမဟုတ် အာမခံချက် မလိုပါဘူး။ အသက် ၁၂-၁၇ နှစ်ရှိသူများသည် Pfizer ကာကွယ်ဆေး ရရှိနိုင်ပါသည်။ အသက် ၁၈ နှစ်နှင့် အသက်ပိုကြီးသူများသည် မည်သည့်ကာကွယ်ဆေးကိုမဆို ရရှိနိုင်ကြသည်။


ထိုဘာသာပြန်ကျမ်းများကို ဆောင်ရွက်ခဲ့ပါသည်- 

Springfield ဗီယက်နမ် ယဉ်ကျေးမှုအသင်း၊ ကမ္ဘောဒီးယား အပြန်အလှန်အကူအညီအသင်း၊ အနောက်အမ်အေ တရုတ်အသင်းများ၊ အမေရိကန်နိုင်ငံ ဘိုင်ယန်နီဟန်အသင်း၊ အနောက်အမ်အေအသင်း ဒေါက်တာ ဆိုက် အိုင်းဖန် မက်ဒွမ်နေရာ၊ ဆိုက်ဒါ ဂါဇာလာ၊ ဆိုက်ဒ် အာမူဂန်၊ ဒေါက်တာ ဇူဘီယာ ဘင်မာဘာရက်၊ ဖာဇာနာ ဂျူနီဇ်တို့အသင်း


စီမံကိန်း လမ်းညွှန်ချက်အရ - 

ကျန်းမာရေး နှင့် လူ့ ဝန်ဆောင် မှု ကော်မတီ အဖွဲ့ဝင် ဟန်နီယာ ဆိုင်းဒါ နှင့် ကော်မရှင်နာ အက်တာ ဆာစီနာ တို့